|
QUALIFICATIONS
- • Expert Traducteur-Interprète auprès de CCIAA de Lucca - Inscription n° 251 pour les langues : allemande, française, anglaise et espagnole
- • Conseiller Technique d’Office du Tribunal de Lucca pour les langues allemande, anglaise, française et espagnole – Inscription au Tableau des Conseillers Techniques d’Office n°399 Chambre Civile et N° 2 Chambre Pénale
- • Membre A.N.I.T.I. (Association Nationale Italienne Traducteurs Interprètes - Milan)
SECTEURS DE SPECIALISATION
Juridique, commercial, marketing, touristique, mode, littéraire.
EXPERIENCES PROFESSIONNELLES
- • depuis 1995: Traductrice-Interprète pour les Collectivités Publiques de Lucca (Préfecture et Tribunal) et exercice profession libérale.
- • 1990 - 1995: Professeur d’Allemand – Ecoles Publiques de la Commune de Milan – Rue Goito.
- • 1987 - 1988 : Collaborations en profession libérale avec des entreprises lombardes.
- • 1982 - 1987: Directeur de Secteur pour l’Etranger chez Bassani Ticino S.p.A à Milan (pour les marchés francophones de l’Afrique du Nord et européens de langue allemande).
- • 1981: Spécialiste d’Etudes de Marché chez PPL Pietro Pontiggia Legnano chargée de mener une recherche au Japon dans le secteur des machines-outils à commande numérique, ayant en particulier comme objectif les tours (recherche sponsorisée par I.C.E. Rome).
- • 1980 : Assistant Acheteur chez Demar Diversified Establ. de Florence pour clientèle de langue allemande et anglaise.
- • 1978 - 1980 : Responsable des Ventes pour l’Etranger chez Lumedart Italia srl de Sesto Fiorentino (marchés européens de langue française, anglaise et allemande et marchés nord-africains francophones).
ETUDES ET SPECIALISATIONS
- • Maîtrise en langues et Littératures étrangères obtenue en novembre 1978 à l’Università degli Studi di Pisa (Université de Pise) - note 110/110 avec mention
- • Cours de Spécialisation après-Maîtrise en Commerce Extérieur à l’Istituto di Studi Europei di Torino (Institut des Etudes Européennes de Turin) (1979)
- • Cours de Spécialisation après-Maîtrise en Marketing International à l’ I.C.E. Istituto per il Commercio con l’Estero (Institut pour le Commerce Extérieur) - Rome (1980-81).
- • Cours d’été de perfectionnement en langue allemande à l’Université de Klagenfurt (Autriche) – août 1998.
- • Cours de Marketing de la Traduction tenu par l’ADU-Nord – Hambourg – avril 2003
- • Cours de Traduction juridique EN>IT – organisé avec le parrainage de l’Association AITI (Association Italienne des Traducteurs Interprètes) Milan – 2003-2004
- • Master biennal de Traduction Littéraire et Processus d’édition - Faculté de Lettres et Philosophie de l’Université de Sienne – Secteur hispaniste – 2004-2005
EQUIPEMENT INFORMATIQUE
- PC : Pentium III et Windows XP sur bureau ; Pentium IV et Windows XP ordinateur portable ; Office 2003 (word, excell, access, power point), Adobe Acrobat 5.0
- édition freelance TRADOS 6.5
- ligne ADSL connexion permanente, scanner.
|
|