CUALIFICACIÓN PROFESIONAL
• Perito y Experto Traductor-Intérprete en la Cámara de Comercio de Lucca - Inscripción n° 251 para los idiomas: alemán, francés, inglés y español.
• Asesor Técnico de oficio del Tribunal de Lucca para los idiomas: alemán, inglés, francés y español – Inscripción en el registro de asesores n°399 Sección Civil y N° 2 Sección Penal
• Miembro A.N.I.T.I. (Asociación Nacional Italiana Traductores e Intérpretes - Milán).
ÁMBITOS DE ESPECIALIZACIÓN
Jurídico, comercial, marketing, turismo, moda, literario.
EXPERIENCIAS PROFESIONALES
- • de 1995: Traductora - Intérprete en reparticiones públicas de Lucca (Jefatura de Policía y Tribunal) y actividad profesional autónoma.
- • 1990 - 1995: Docente de Alemán en las Escuelas Cívicas del Municipio de Milán de Via Goito.
- • 1987 - 1988: Colaboraciones como profesional autónoma con algunas empresas situadas en Lombardía.
- • 1982 - 1987: Gerente de área para el exterior en la compañía Bassani Ticino S.p.A de Milán (para los mercados francófonos norteafricanos y los mercados germanófonos europeos).
- • 1981: Investigador de marketing por cuenta de PPL Pietro Pontiggia Legnano, con el encargo de desarrollar un estudio en Japón dedicado al sector de las máquinas herramientas de control numérico, concentrando la atención en los tornos (investigación patrocinada por el I.C.E. de Roma).
- • 1980: Asistente de compras en la compañía Demar Diversified, establecimiento de Florencia para la clientela de lengua alemana e inglesa.
- • 1978 - 1980: Responsable de ventas para el exterior en la compañía Lumedart Italia srl, situada en Sesto Fiorentino (para los mercados europeos de lengua francesa, inglesa y alemana y mercados francófonos norteafricanos).
ESTUDIOS Y ESPECIALIZACIONES
- • Licenciatura en lengua y literatura extranjera obtenida en la Universidad de Pisa en noviembre de 1978 con calificación equivalente a 110/110 y matrícula de honor.
- • Curso de especialización post-licenciatura en comercio exterior en el Instituto de Estudios Europeos de Turín (1979).
- • Curso de especialización post-licenciatura en marketing internacional en el I.C.E. Instituto para el Comercio con el Exterior - Roma (1980-81).
- • Curso estival de perfeccionamiento de la lengua alemana en la Universidad de Klagenfurt (Austria) – Agosto de 1998.
- • Curso de marketing de la traducción llevado a cabo en el ADU-Nord – Hamburgo – Abril de 2003
- • Curso de traducción jurídica EN>IT – Organizado con el patrocinio de la Asociación Italiana de Traductores e Intérpretes (AITI) en Milán – 2003-2004
- • Máster de traducción literaria y corrección de textos en la Facultad de filosofía y letras de la Universidad de Siena – Ámbito hispanístico – 2004-2005
EQUIPAMIENTO INFORMÁTICO
- Ordenador de sobremesa: Pentium III y Windows 2003; ordenador portátil: Pentium IV y Windows XP; Office 2000 (Word, Excel, Access, Power Point), Adobe Acrobat 5.0
- TRADOS 6.5 Edición Freelance,
- línea telefónica ADSL conexión permanente, escáner.
|